Click on the slide!

Пьер Абеляр:О многом писать можно гораздо смелее, чем говорить.Мы стараемся!  

Click on the slide!

Черчилль:Только та статистика надежна,которую сфальсифицировали вы сами.У нас уже более 2000 подписчиков!     

Click on the slide!

Бернард Шоу:Мои шутки заключаются в том, что я говорю людям правду. Это самая смешная шутка на свете. СКАЖИТЕ ЛЮДЯМ ПРАВДУ! 

Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Авторизация

Подскажите друзьям

Каталоги

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика

Вудиангл

На международной конференции слушается доклад нашего американского

гостя. Вся кафедра присутствует в полном составе. Американец говорит

на своем родном языке, по-английски. Говорит уже почти два часа.

Наконец, в конце выступления лектор произносит традиционное:

"Какие будут вопросы?"

Зав.кафедрой тихонько толкает наиболее сведущего в английском языке

человека:

"Спроси у него хоть что-нибудь!"

Тот долго думал и выдал:

Звонок в особняке лорда. К телефону подходит дворецкий.

- Сэр?

- Любезный! Будь добр, зайди в комнату к леди и скажи ей, что  я  задержусь в клубе.

- Но леди уже пошла спать, сэр!

- Тем не менее, пойди к ней и доложи, что я просил.

В трубке слышны удаляющиеся, а потом приближающиеся шаги дворецкого.

- Сэр! Я доложил, но ваш голос ответил мне из-за двери, чтобы я  убирался.

- Немедленно возьми ружье и застрели человека,  который  находится  в спальне с моей женой!

В трубке слышны выстрелы, топот.

- Сэр! Я сделал все, как вы  сказали,  но  мужчина  выскочил  в  окно спальни и убежал через сад.

- Но возле нашего дома нет сада!

Едет, значит, один мой приятель со своей подругой в такси по Женеве, ну и болтает с ней по-русски.

Выходит из такси, расплачивается и тут таксист его спрашивает:

- Простите, вы сейчас с дамой на иврите говорили?

Надо сказать, что приятель этот несколько грубоват и не отличается сдержанностью, и помимо всего остального спрашивает таксиста: почему, собственно, он так решил?

Таксист извиняется и отвечает:

Выдается за реальную историю.

Американцы придумали пушку, которую заряжали тушками куриц, и палили ими по ветровым стеклам самолетов на предмет проверки их прочности

при столкновении с птицами при взлете и посадке. Заряд расчитывали так, чтобы скорость курицы соответствовала скорости самолета при взлете или посадке. Об

испытаниях узнали англичане и загорелись идеей проверить свой скоростной поезд на то же самое. Американцы предоставили им пушку. Испытания. Выстрел! Курица

разбивает особо прочное ветровое стекло скоростного экспресса в мелкую пыль, пробивает приборную доску, сшибает кресло машиниста и влипает в заднюю

стенку кабины. Обалдевшие англичане посылают отчет об испытаниях вместе с химическим составом стекла и конструкцией окна в США с просьбой дать объяснения и

рекомендации. Ответ от американцев уместился в одну строчку:

Жена моего друга - итальянка. Хорошая баба, веселая, добрая, красивая.
С другом они в основном по-английски, но она уже усиленно учит русский,
а он - итальянский. История происходит на поле для гольфа, во время
редкого визита Ивана с женой к нам.
Играем в силу своих скромных способностей в гольф. Неподалеку копошится
пацаненок лет четырех. Марция (кстати сказать, беременная) замечает
ребенка, пристально на него смотри и мечтательно произносит:
- Кобелина!...
Я, конечно, сажусь где стоял. Всем своим видом изображаю непонятки:
во-первых, откуда такие познания в русском, во-вторых и главных, почему
так резко?! Ведь ребенок ничего еще никому не сделал? Или это она
о будущем? Или может это про Ваню, а пацан тут ни при чем?
Все оказывается проще: que bellino по-итальянски означает